Aujourd’hui, c’est vendredi. Tandis que certains d’entre vous ont déjà entamé leur week-end, d’autres s’arrêtent à le faire. Et pour que votre week-end se passe dans de meilleures conditions, je vous propose cette petite vidéo. Régalez-vous du mieux que vous pouvez…
Lien vers cet article
Ah bah moi c'est pareil ! On touche à mes lunettes jsuis en rage !
07/10/2016 à 22:33:20Quand tu fais le barbo et que tu te prends la tanée y a rien de mieux comme video.
Des qu elle s'est pris la prise de catch j ai su que c etait mort pour elle !
Si y a un british dans la place, ca veut dire quoi "leave my hair, leave my hair leave my hair leave my hair"
C est bien ca ?
Je crois qu'elle dit plutôt "wipe my ass", soit littéralement "essuie mon cul" qui à mon avis est une façon pour les anglais ou américains de dire "va chier connasse".
Après même si j'ai un bon niveau, j'suis pas né anglais et je ne maîtrise pas toutes les finesses de la langue anglaise :D
Ce n'est pas "Leave my hair" mais plutot "Whip my Ass" En gros au début elle lui dis tu croyais quoi que tu allais me botter le cul "Whip my ass" et elle répète en boucle "Whip my ass" avec un vilain accent.
Bon je suis gentil je fais la traduction total
N'y pense même pas tu croyais que t'allait défoncer mon putain de cul. Tu m'entends!
- Tu tire mes cheveux. Lache mes cheveux sale pute, je veux mes cheveux
-Oh yeah (buch buch)
(3eme personne dans le fond) - Lache ses cheveux elle est par terre
- Botte moi le cul! Botte moi le cul !!!
(3eme) - Dégage de la lache ses cheveux
- défonce moi !!!! Défonce moi!!! Défonce mon putain de cul!!!
Voila
En l'occurence zeubb l'expression "Whip my ass" ça veut plutôt dire "botte moi l'cul"...elle la provoque parce qu'elle a totalement le dessus "Vas y t'étais pas entrain de dire que t'allais me botter le cul? Donc botte moi l'cul."
Et awzecrv l'autre a terre qui lui demande de lâcher ses cheveux j'arrive pas à bien entendre quand elle est par terre et qu'elle se fait défoncer. Mais elle dit plus pull my hair you pull the hell my hair "tu me tire les cheveux, tu me tire les cheveux bordel" et en se levant elle dit 'this dumbass bitch wanna pull my"...BAM un bon coup de poing éducateur, qui signifie poétiquement " cette putain de salope veut me tirer les...BAM". BAM n'a pas de traduction c'est un langage universelle voyez-vous xD.
Merci les enfants, merci.
Vous êtes une communauté terrible, y'a les reponses a toutes les questions sur n importe quel domaine.
Oui mais bon rien ne l'empêche de se venger par la suite faut pas oublié que nous sommes des êtres intelligent .
08/10/2016 à 08:25:08Elle est plus belle ( ou moins moche ) avec ses loucaves la blondasse. Un poil dessus quand même, contrairement aux femmes noires, on ne voit pas de schneqs. Ni même un bout de ficelle.
08/10/2016 à 10:05:38@araki, j ai apercu un bout de soutif me semble il au debut de l altercation.
08/10/2016 à 11:26:16J'avais la même question, donc merci à vous pour la traduction. Mon niveau d'anglais est déjà si bas, il faudrait pas que je m'entraîne à partir d'extrait bourré d'accent. Sinon, très belle prise au début de la part de Miss Wipemyass.
08/10/2016 à 17:03:27j'entend plutot " with my hairs " genre elle lui reproche d'avoir voulu la chopper par ses cheveux. bref, jolie combat de poules en tout cas ^^
09/10/2016 à 07:33:18Moi aussi j'entends hair en fait, wipe my ass je pense pas...
@jarretedeboire je pensais la premiere fois a with my hair mais ca veut rien dire donc je me suis dit leave my hair.... lol
En tout cas on a un bon level en anglais, on s ouvre une boite de commerce international tous ensemble ?...
je t'aime Mr W.
08/10/2016 à 07:27:05Pas de doute,la petite blonde sait se battre.
Outch
Par contre,putain qu'est ce que je trouve pitoyable ces gens qui filment sans intervenir,juste le plaisir de voir quelqu'un se faire défoncer..
You are entering an Adult site
You must be of legal age in your country to enter
Règles importantes en ce qui concerne les commentaires: